Imagem capa - Camila & Luiz - Um Casamento
Wedding/Casamento

Camila & Luiz - Um Casamento "Marioca".

O início...

"Nos conhecemos na Igreja em março de 2017. Um pequeno grupo de jovens da Primeira Igreja Batista de  Copacabana (PIBCopa) se reunia semanalmente na minha casa para discutir assuntos relacionados à vida cristã. O Luiz, que viveu boa parte da adolescência nessa igreja retornou de uma missão no exterior trabalhando com a ONU (ele é militar do Exército) e voltou a congregar na PIBCopa. Em um domingo o Dudu (um amigo em comum) nos apresentou e o convidou para visitar uma de nossas reuniões semanais. Ele foi, gostou e ficou no grupo. Passamos a conviver mais tempo juntos e ao termino de um acampamento de jovens no mês de abril ele me pediu em namoro e eu aceitei..."


_


The beginning...

"We met in the Church in March 2017. A small group of young people from the First Baptist Church of Copacabana (PIBCopa) met weekly in my house to discuss matters related to the Christian life. Luiz, who lived a good part of his adolescence in this Church, returned of a mission abroad working with the ONU (he is a military man from the Army) and returned to congregate in PIBCopa. On one Sunday Dudu (a mutual friend) introduced us and invited him to visit one of our weekly meetings.He was, liked it and stayed in the group.We spent more time together and at the end of a youth camp in the month of April he asked me in courtship and I accepted ... "



O CASAMENTO

27 de Janeiro , 2018, São Luis - Maranhão.

Local: Aureus Buffet e Recepções - Olho d'Água


Uma Maranhense e um Carioca... o Casamento de Camila e Luiz pôde ser realizado com pessoas que realmente acreditam no amor verdadeiro e que um sonho pode ser concretizado com a ajuda Divina de Deus e grandes profissionais. 

Repleto de sorrisos, brincadeiras e caretas, assim foi esse dia com pessoas que eles tanto queriam ao seu lado. 

Pra gente foi uma grande honra termos participado dessa data tão linda, tão especial! Pudemos observar a autenticidade em cada detalhe e o quanto era importante aquele dia para ambos, onde eles só queriam poder curtir cada momento com as pessoas que tanto amam.

O mais legal que podemos contar a vocês é que mesmo morando em outro estado, eles não abriram mão em fazer em São Luis (cidade da Noiva), com uma temática de decoração rústica, também não abriram mão da culinária local na escolha do buffet. Seus familiares e amigos puderam aproveitar do que temos de melhor a oferecer e curtir todos os momentos ao lado de pessoas tão queridas, conseguindo apaixonar cada um de nós.

Acompanhe junto conosco mais este sonho realizado!


_


THE WEDDING

January 27, 2018, São Luis - Maranhão.
Location: Aureus Buffet and Receptions - Olho d'Água


A Maranhense and a Carioca ... the marriage of Camila and Luiz could be realized with people who truly believe in true love and that a dream can be fulfilled with God's Divine help and great professionals.
Filled with smiles, jokes and grimaces, that was the day with people they wanted so much by their side.
It was a great honor for us to take part in such a beautiful, special day! We were able to observe the authenticity in every detail and how important that day was for both of them, where they just wanted to be able to enjoy each moment with the people they love so much.
The coolest thing we can tell you is that even though they live in another state, they did not give up in São Luis (city of the Bride), with a theme of rustic decor, also did not give up the local cuisine in the choice of buffet. Your family and friends could take advantage of what we have to offer and enjoy all the moments together with people so dear, getting to love each of us.

Accompany us with this dream come true!

____________________________________


O Making Of

Numa sábia escolha de logística, optaram por fazer todo o processo de making of próximo ao Aureus, para que não houvesse possíveis atrasos durante o evento.

A Natália, amiga e madrinha dos Noivos, prontamente abriu as portas para que o sonho da Camila começasse a ser construído ali. Ao lado de pessoas queridas, tornando-se um ambiente agradável e familiar, com muitas risadas e boas conversas, no qual fizeram desta tarde, um dia inesquecível!


_


The Making Of

In a wise choice of logistics, they chose to make the entire process of making of next to Aureus, so there would be no possible delays during the event.

Natalia, friend and godmother of the Bride and Groom, promptly opened the doors so that Camila's dream began to be built there. Next to dear ones, making it a pleasant and familiar environment, with many laughs and good conversations, which made this afternoon an unforgettable day!



















"Pensamos em algo simples, muito agradável, aconchegante e sem perder a delicadeza e formosura que uma festa casamento exige. O estilo rústico nos encheu os olhos pelo forte contato com a natureza e por ser mais próximo ao nosso estilo. Queríamos expressar isso em cada detalhe da decoração. Sempre gostei muito da cor vermelha e suas variações, por isso o marsala deu o tom à festa." Diz, Camila.


__


"We thought of something simple, very pleasant, cozy and without losing the delicacy and beauty that a wedding party demands." The rustic style filled our eyes with the strong contact with nature and for being closer to our style. I always liked the red color and its variations, so the marsala set the tone for the party. " Say, Camila.















O noivo por outro lado, se hospedou no próprio local do evento. Assim, teve contato direto com o ambiente e pôde sentir um pouco do que vinha pela frente.

-

The groom on otherside, stayed at the same place of the event. Thus, he had direct contact with the environment and could feel some of what was ahead.






Na correria do dia, o noivo esqueceu de fazer a barba antes de se arrumar... dizendo ele que, se entrasse barbudo, não ia nem chegar no SIM no altar, haha!

__

In the rush of the day, the groom forgot to shave before dressing up ... telling him that if he came in bearded, he would not even get the YES at the altar, haha!









"- History of us 2. Paths ≠
- We do before God.
- I assume my responsibilities

             → In front of God.

Guide her
Sanctify her.
Lead it to Him.

             → In front of our parents and friends.
                                               

Respect her
Take care of her
Make it shine
Make her smile

"May God bless us and be the pledge of this relationship."






O momento da cerimônia se aproxima. Os familiares e amigos começam a chegar no local do evento.

__


The moment of the ceremony is approaching. Relatives and friends start arriving at the venue.






A noiva chega ao local da cerimônia e é recebida pelo pai na tradicional saída do carro.

_

The bride arrives at the ceremony and is met by the father in the traditional exit of the car.









A CERIMÔNIA

Todos prontos para o cortejo da cerimônia. O coração nesse momento acelera e precisamos conter a ansiedade.

-

THE CEREMONY

All ready for the procession of the ceremony. The heart at this moment accelerates and we must contain the anxiety.






















A Celebração foi feita pelo Pastor Vitor, da Primeira Igreja Batista de Copacabana, RJ. Um pedido especial feito pelos noivos, pois é o Pastor da Igreja onde os noivos se conheceram.

___

The Celebration was made by Evangelical Pastor Vitor, of the First Baptist Church of Copacabana, RJ. A special request made by the bride and groom, as it is the Pastor of the Church where the bride and groom met.






"Glorificando ao Senhor"

"A entrada da Camila foi inesquecível pra mim. As fotos não me deixam mentir. Ela estava linda com o sorriso mais
radiante que eu já vi na vida. Mas um momento específico da cerimônia que vai ficar na nossa memória pra sempre foi quando na hora do louvor ao nosso Deus nos voltamos para as nossas famílias e amigos radiantes de alegria, cantando com palmas e em alta voz. Foi tão contagiante que todos levantaram e começaram a fazer o mesmo, apesar das gotas de uma possível chuva caindo sobre nós. Ficamos um pouco apreensivos, mas não choveu. Creio que aquelas gotas eram “chuvas de bênçãos” que Deus estava enviando sobre a nossa união. Diz, Luiz"

_

"Glorifying the Lord"

"The entrance of Camila was unforgettable for me, the photos do not let me lie.
radiant I've ever seen in my life. But a specific moment of the ceremony that will remain in our memory forever was when at the time of praise to our God we turned to our families and friends radiating with joy, singing with claps and loudly. It was so contagious that everyone got up and started doing the same, despite the drops of a possible rain falling on us. We were a little apprehensive, but it did not rain. I believe those drops were "showers of blessings" that God was sending about our union. Says, Luiz "





























Após toda emoção do Louvor e da entrada das alianças, o momento da cerimônia está se aproximando do fim. Cada instante vivido nesse momento de adoração e compartilhado com quem amamos é um sinal de que Deus está sempre nos abençoando.

_

After all the emotion of the Praise and the entrance of the covenants, the moment of the ceremony is approaching the end. Every moment lived in this moment of worship and shared with those we love is a sign that God is always blessing us.















ENFIM, CASADOS!

-

FINALLY MARRIED!







A felicidade reina no Aureus, todos celebram a união de Camila e Luiz!

_

Happiness reigns in Aureus, everyone celebrates the marriage of Camilla and Luiz!








Começa a crepuscular o dia. Momento da recepção, agora como Marido e Mulher, cumprimentam e compartilham com os amigos e familiares a felicidade do matrimônio, fazendo deste dia um momento ímpar em suas vidas.


_

The day begins to twilight. Moment of reception, now as Husband and Woman, greet and share with their friends and family the happiness of marriage, making this day a unique moment in their lives.






UM BRINDE À VIDA!

_

A HEALTH TO LIFE!






A FAMÍLIA E OS AMIGOS SÃO OS NOSSOS MAIORES BENS!

_

FAMILY AND FRIENDS ARE OUR GREATEST RICHES!







O TÃO AGUARDADO MOMENTO DO BUQUÊ!

Camila resolveu fazer um método diferente do tradicional arremesso, mas que é bem bacana e rende bons momentos!

_

THE SOON WAITING MOMENT OF THE BOUQUET!

Camila decided to make a different method of the traditional pitch, but that is very cool and yields good moments!







A CULINÁRIA!

Como dito lá no início, os noivos não abriram mão da culinária maranhense e capricharam na escolha do buffet!

_

THE CULINARY!

As said at the beginning, the bride and groom did not give up the Maranhão cuisine and chose the buffet!







MOMENTOS DE AMOR, ALEGRIA E DESCONTRAÇÃO...

_

MOMENTS OF LOVE, JOY AND RELAXATION...





A ÚNICA GUERRA POR AQUI É A DE GUERRA DE DEDÕES, QUE ROLOU ENTRE OS RECÉM CASADOS!

_

THE ONLY WAR FOR HERE IS THE DEEDS WAR, WHICH HAPPENED BETWEEN THE NEW MARRIED!





E PRA ENCERRAR A NOITE...

_

AND TO CLOSE THE NIGHT...






"UM CASAMENTO DE ENCONTROS E REENCONTROS...

UM MOMENTO MUITO ESPECIAL PRA GENTE!

TUDO ACONTECEU COMO PLANEJAMOS.

NOSSO SENTIMENTO É DE GRATIDÃO POR TUDO QUE DEUS NOS PROPORCIONOU NESTE GRANDE DIA!"

DIZEM OS NOIVOS!


_


"A WEDDING OF ENCOUNTERS AND REENCOUNTERS...
A VERY SPECIAL MOMENT FOR US!
EVERYTHING HAPPENED HOW WE PLANNED.
OUR FEELING IS OF GRATITUDE FOR ALL THAT GOD PROVIDED TO US THIS GREAT DAY! "
SAYS THE BRIDEGROOMS!






Fotografia: Ruy Barros e Leonardo Mendonça

Vestido Noiva: Maison Thomas Araújo (Atelier - São Paulo)

Traje Noivo: Vila Romana

Buffet e Local: Aureus Buffet

Cerimonial: Islana Fraga

Decoração e Buquê: Cida Decorações

Make e Cabelo: Valéria Lapaz 

Filmagem: Papel e Caneta Filmes


_


Photos: Ruy Barros and Leonardo Mendonça

Bride Dress: Maison Thomas Araújo (Atelier - São Paulo)

Groom: Vila Romana

Buffet and Location: Aureus Buffet

Cerimonial: Islana Fraga

Decoration and Bouquet: Cida Decoções

Make and Hair: Valéria Lapaz

Film: Papel e Caneta Filmes


© July e Ruy Fotografia